Informacions - Cultura, Activitats, Patrimoni
La traducció més esperada d'un testimoni excepcional de la Guerra Civil

Foto en blanc i negre: John Langdon-Davies

Matthew Tree presenta la traducció al català de 'Darrere les barricades' de John Langdon-Davies
La sala d’actes de la Biblioteca i Arxiu de Sant Feliu de Guíxols (Carretera de Girona 45-47) va acollir el passat divendres 5 de febrer la presentació del llibre Darrere les barricades, de l’escriptor i periodista britànic establert a Sant Feliu de Guíxols John Langdon-Davies (1897-1971).
L’escriptor Matthew Tree, autor de nombrosos llibres i col·laborador habitual de diversos mitjans de comunicació, va fer la presentació en un acte que va comptar també amb la presència de la Sra. Patricia Langdon-Davies, el besnét de Langdon, el regidor d'Arxiu Richard Navarro i l'alcalde, Pere Albó.

John Langdon-Davies s’instal·là per primera vegada amb la seva família a Sant Feliu de Guíxols l’any 1926, iniciant uns lligams amb la ciutat que van perdurar fins a la seva mort. El seu coneixement del nostre país va fer que l’any 1936 fos enviat a Catalunya com a corresponsal de premsa per informar als lectors anglesos sobre l’esclat de la Guerra Civil. El llibre que en va resultar és una crònica en primera persona del conflicte en què Langdon-Davies hi relata tant les atrocitats comeses com també el seu rostre més humà. La figura de John Langdon-Davies ha esdevingut la d’un veritable cronista i alhora partícep dels temps convulsos que li tocà viure. L’any 1950, acabada la segona guerra mundial, John Langdon-Davies tornà a Catalunya i s’instal·là novament a Sant Feliu de Guíxols on, amb la inauguració del petit hotel “Casa Rovira”, passa a formar part definitivament de la comunitat ganxona.

És la primera vegada que Darrere les barricades apareix traduïda al català. L’experiència transmesa per Langdon-Davies sobre la Guerra Civil havia restat pràcticament inèdita per als lectors catalans fins ara. La publicació ha anat a càrrec d’Angle Editorial. L’apartat gràfic ha comptat amb la col·laboració de l’Arxiu Municipal de Sant Feliu de Guíxols, que custodia el fons documental de John Langdon-Davies des de l’any 2007 per exprés desig de la seva vídua, Sra. Patrícia Langdon-Davies.

- Matthew Tree: "tanco personalment un cercle"
El conegut escriptor, durant la presentació va indicar que havia descobert "Langon-Davies l'any 2000. Vaig anar a Sant Feliu, buscant Casa Rovira, i en trobar-me el que jo pensava que era la casa, em surt una senyora que em diu que és la vídua de John Langdon-Davies. Era un gran descobriment. Vaig pensar que era en un moment extraordinari. Vaig veure la seva biblioteca i vaig quedar-me estupefacte." Tree va assenyalar que, personalment, ell havia començat la recerca de Langdon "i és un goig presentar el seu llibre traduït "per fi" en català", va dir.
"No és normal que dècades després de la publicació d'un volum així es republiqui; té quelcom més. El periodisme caduca molt aviat, sobretot per l'estil i la manera d'escriure, no duren amb el pas dels temps. Si pensem en periodistes catalans d'abans de la guerra ens ve Pla, Xammar i Gaziel. Dels centenars de periodistes pocs han transcendit. No només Orwell, Hemingway, i John Langdon-Davies. Com és que ha sobreviscut?", s'exclamava Matthew Tree.
Ell mateix donava la resposta: "hi ha quatre coses que fan que el seu llibre no sigui una obra oblidada dels anys trenta. El que fa en aquest text és descriure la cosa des d'un punt de vista subjectiu (en un moment que no era habitual). Fa també una descripció total. Encara que no sigui notícia. Les seves opinions entren d'una forma molt natural al llarg del text. La quarta cosa és que permet que els entrevistats siguin éssers humans de debò. Descriu la manera d'actuar, els tics, ... De fet, són les quatre característiques del nou periodisme americà (finals dels seixanta, principis dels setanta) . Gairebé quaranta anys ell ja mostava un camí".
Durant la presentació va indicar "Sembla que el text hagi estat escrit per un periodista d'abans d'ahir, de no fa massa temps". "Langdon-Davies "sabia on venia", i no pas com altres periodistes que anaven a Espanya a cobrir al conflicte. En el cas de Langdon, és al revés". Com a mostra d'això, va dir Mathew Tree, Langdon-Davies va ser la persona que va escriure un llibre, a l'any vint, sobre la sardana que, en paraules de Josep Pla, "és el millor text sobre la sardana, junt amb el conegut poema de Joan Maragall.
"Ara que vivim un moment de revisionisme històric de la Guerra Civil. Algú pot quedar sorprès del fet que Langdon-Davies expliqui, en tot moment, que la responsabilitat inicial del conflicte no era una guerra sinó una rebel.lió d'un exèrcit, els partidaris de Franco. Langdon-Davies "no es talla un pèl, amb el detallisme i la valentia dels textos".
Per finalitzar es va acabar repassant aspectes de la biografia de Langdon-Davies, com el fet d'havier estat el creador de la fundació que avui porta per nom Plan, d'adopció de nens en països necessitats.
| < Anterior | Següent > |
|---|
El Temps
Humitat: 69%
Vent: S a 21 km/h
| dt. | 17 ⇒ 29 oC | » Possibilitat de pluges « |
| dc. | 14 ⇒ 25 oC | » Possibilitat de pluges « |
| dj. | 13 ⇒ 27 oC | » Possibilitat de pluges « |


.jpg)





.jpg)











